Piroska és a farkas: Az eredeti sztori, amitől rettegtek a gyerekek

13 órával ezelőtt 5

A gyermekek generációi nőnek fel a Piroska és a farkas meséjén, amely világszerte számtalan nyelven ismert, de kevesen tudják, hogy eredetileg sokkal sötétebb volt a történet. A Piroska és a farkas eredeti történetéről szóló teljes cikk a Liked.hu-n olvasható. Franciaországban Le Chaperone Rouge-nak hívják, Németországban Rotkäppchen, Csehországban pedig Červená Karkulka. Ezek a különböző elnevezések is jelzik a mese kulturális beágyazottságát és adaptációinak sokaságát. Azonban az évszázadok során az eredeti, sokszor brutális és explicit változatok fokozatosan enyhültek, hogy alkalmasabbá váljanak a fiatalabb közönség számára. Ez a folyamat elengedhetetlen volt ahhoz, hogy a történet széles körben elterjedhessen a gyermekirodalomban.

Az eredeti Piroska és a farkas történetek, különösen a népi folklórban gyökerező változatok, gyakran sokkoló részleteket tartalmaztak, amelyek távol állnak a ma ismert, tanulságos mesétől. Ezekben a korai verziókban a farkas nem csupán megette Piroskát és nagymamáját, hanem gyakran kannibalizmusra, megtévesztésre és erőszakra utaló elemek is megjelentek. Nem véletlen, hogy a szülők sokszor inkább a Grimm testvérek és Charles Perrault által átdolgozott, már cenzúrázott változatokat olvasták fel gyermekeiknek, kerülve a történet legborzalmasabb részeit. Ez a sötét örökség magyarázza, miért okozott az eredeti mese annyi rémálmot a hallgatóknak, és miért vált szükségessé a későbbi, enyhébb adaptációk megalkotása a gyermekek lelki békéjének megőrzése érdekében.

Olvasd el a teljes "A „Piroska és a farkas” eredeti története, amitől a gyerekeknek sokszor rémálmaik voltak" cikket a Liked.hu-n